adempiere ad un obbligo previsto dalla legge o dal contratto;
fulfill an obligation according to law or contract;
Diritto di recesso: la possibilità del Consumatore di recedere dal contratto a distanza entro il periodo di recesso;
Right of Withdrawal: the possibility for the consumer to terminate the distance agreement within the consideration term.
Se il professionista non osserva il presente comma, il consumatore non e’ vincolato dal contratto o dall’ordine.
If the trader has not complied with this subparagraph, the consumer shall not be bound by the contract or order.
David Kahane, non è stato ucciso dal sistema hollywoodiano.....né dal film molto costoso o dall'attore milionario.....né dal contratto favoloso che David Kahane non ha mai avuto.
The Hollywood system did not murder David Kahane. Not the 98-million-dollar movie. Not the 12-million-dollar actor.
"Skoogh Sven e Goran con la presente sono esentati dal contratto riguardante il collocamento di Patrik Eriksson".
"Sven and Göran Skoogh are hereby exempted from the contract pertaining to the placement of Patrik Eriksson."
Di conseguenza, se sei un consumatore europeo, puoi usare tale piattaforma per la risoluzione di ogni disputa nascente dal contratto online stipulato con il Titolare.
As a result, if you are a European consumer, you can use this platform for the resolution of any dispute arising from an online agreement stipulated with a trader.
Hai diritto di recedere dal contratto, senza indicarne le ragioni, entro 14 giorni.
You have the right to withdraw from the contract, without giving any reason, within 14 days.
Lei ha il diritto di recedere dal contratto, senza indicarne le ragioni, entro 14 giorni.
You are entitled to withdraw from the contract within 14 days, without providing any reason.
L'utilizzo da parte sua di tale Software, è disciplinato dal contratto di licenza del consumatore finale, se esistente, che è allegato o compreso nel Software (Contratto di Licenza).
Your use of such Software is governed by the terms of the end user license agreement, if any, which accompanies, or is included with, the Software ("License Agreement").
Il cliente è tenuto a restituire o a consegnare i prodotti senza indebito ritardo e in ogni caso entro 14 giorni dal giorno in cui ha comunicato la sua volontà di recedere dal contratto di compravendita.
The customer is required to return or deliver the products without undue delay and in any case within 14 days from the day he announced his intention to withdraw from the purchase agreement.
In tali casi, il Consumatore potrà recedere dal contratto gratuitamente, e con il diritto a un possibile risarcimento.
In this case, the consumer has a right to dissolve the contract free of charge and a right to possible damages.
Il cliente ha il diritto di recedere dal contratto, senza indicarne le ragioni, entro 14 giorni.
Right of withdrawal: As consumer in the European Union, you have the right to withdraw from this contract within 14 days without giving any reason.
L'abbonamento Norton include aggiornamenti della protezione e funzionalità che possono essere aggiunte, modificate o rimosse, in base a quanto previsto dal Contratto di licenza Norton
Your subscription may include product, service and/or protection updates and features that may be added, modified or removed subject to the acceptance of the License Agreement.
Compilare e restituire il presente modulo solo se si desidera recedere dal contratto.
The consumer’s right to withdraw from the contract is excluded when:
Istruzioni su ritiro Diritto di recesso Hai il diritto di recedere dal contratto entro 1 mese senza dare alcuna motivazione.
Revocation Withdrawal You have the right to withdraw within one month without giving reasons this Agreement.
(Nel caso in cui lei desideri recedere dal contratto, la preghiamo di compilare ed inviarci il presente modulo)
(complete and return this form only if you wish to withdraw from the contract)
Qualora l'eliminazione del vizio fallisca, potete scegliere a vostra discrezione se richiedere una riduzione del prezzo oppure rescindere dal contratto.
If theb) defect is not removed, you can demand a reduction in the price or withdraw from the contract at your discretion.
Ha il diritto di recedere dal contratto entro quattordici giorni senza indicarne le motivazioni.
You have the right to cancel this contract within fourteen days without specifying any reasons.
Il diritto di recedere dal contratto
The right to withdraw from the contract
In tal caso, il consumatore ha il diritto di recedere dal contratto senza costi e ha diritto a qualsiasi risarcimento.
In that case, the consumer has the right to terminate the contract without penalty and the right to any compensation.
Entro quattordici (14) giorni di calendario, l'acquirente può recedere dal contratto di acquisto e richiedere il rimborso senza fornire alcuna ragione.
You may withdraw from the purchase contract and request a refund without giving a reason within fourteen (14) calendar days.
L’acquirente ha il diritto di recedere dal contratto, senza indicarne le ragioni, entro 14 giorni.
Right of withdrawal You have the right to withdraw from this contract within 14 days without giving any reason.
Al momento dell'acquisto dei prodotti, il consumatore ha la possibilità di recedere dal contratto senza dare alcuna ragione di sciogliersi per 14 giorni.
In the event of a purchase, a consumer has the possibility to dissolve the agreement for 14 days without giving any reason.
In base alle nostre prassi di restituzione, l'acquirente può recedere dal contratto di acquisto e richiedere il rimborso senza fornire alcuna ragione entro trenta (30) giorni di calendario.
Subject to our return criteria, you may withdraw from the purchase contract and request a refund without giving a reason within thirty (30) calendar days.
Gli Stati membri provvedono affinché i clienti possano recedere dal contratto, in caso di rifiuto delle nuove condizioni notificate dal fornitore del servizio di energia elettrica;
Member States shall ensure that customers are free to withdraw from contracts if they do not accept the new conditions notified to them by their electricity service provider;
Il periodo durante il quale i consumatori possono recedere dal contratto di acquisto è portato a 14 giorni di calendario (rispetto ai sette attualmente prescritti dalla normativa dell'UE).
The period under which consumers can withdraw from a sales contract is extended to 14 calendar days (compared to the seven days that were legally prescribed by EU law until today).
Se l'aumento del prezzo supera l'8% del prezzo del pacchetto, il viaggiatore può recedere dal contratto.
If the price increase exceeds 8% of the price of the package, the traveller may terminate the contract.
Gli Stati membri provvedono affinché i clienti possano recedere dal contratto, in caso di rifiuto delle nuove condizioni notificate dal fornitore del servizio del gas;
Member States will ensure that customers are free to withdraw from contracts if they do not accept the new conditions notified to them by their electricity service provider;
In tal caso, il consumatore ha diritto di recedere dal contratto senza ulteriori costi e ha diritto al risarcimento.
In that case the consumer has the right to terminate the agreement without any further cost and he is entitled to compensation.
Fino al ricevimento di tale accettazione non è stata confermata, il consumatore può recedere dal contratto.
Until receipt of this acceptance has not been confirmed, the consumer may rescind the contract.
Fino al ricevimento di tale accettazione non è stata confermata da parte dell'operatore, il consumatore può recedere dal contratto.
The consumer can dissolve the contract as long as this acceptance has not been confirmed.
Lei ha il diritto di recedere dal contratto, senza indicarne le ragioni, entro quattordici giorni.
You reserve the right to revoke the contract within 14 days without giving any reasons.
E ricevi un giorno di paga stratosferica, una stretta di mano, e sei libero dal contratto.
You get a golden payday, you get a handshake and you get released from your contract.
Cari Lily e Marshall... non so se lo sapete... ma non ho mai tolto i vostri nomi dal contratto di affitto.
Dear Lily and Marshall, I don't know if you know this, but I never took your names off the lease.
L'Utente ha il diritto di recedere dal contratto, senza indicarne le ragioni, entro 14 (quattordici) giorni.
The User has the right to withdraw from the contract without providing any explanation within 14 (fourteen) days.
Con la fornitura di servizi il consumatore ha la possibilità di recedere dal contratto, senza indicarne i motivi, entro 14 giorni, a partire dal giorno della stipula del contratto.
After the deliverance of services the consumer has the possibility to disband the agreement without giving reasons during at least 14 days, commencing on the day of the entering into the agreement.
Il cliente deve rispedirci o consegnarci la merce immediatamente e comunque non oltre quattordici giorni dalla data in cui ci ha informato del recesso dal contratto.
The customer must return or hand over the goods to us without delay and no later than fourteen (14) days from the date on which he/she notifies us of withdrawal from this Contract.
Compilare e inoltrare il presente modulo solo se si desidera recedere dal contratto, indirizzandolo:
(complete and return this form only if you wish to withdraw from the contract) To
Ad eccezione di quanto previsto dal contratto di licenza applicabile, il software viene reso disponibile esclusivamente per l'utilizzo da parte degli utenti finali. La copia, la riproduzione o la ridistribuzione del software è espressamente vietata.
Except as set forth in the applicable license agreement, the software is made available for use by end users only and any further copying, reproduction or redistribution of the software is expressly prohibited.
L'acquirente ha il diritto di recedere dal contratto, senza indicarne le ragioni, entro 14 giorni.
1. The Customer has the right to withdraw from contract within 14 days without giving any reason.
Hai il diritto di recedere dal contratto, senza indicarne le ragioni, entro 14 giorni dalla consegna dell’ordine.
The consumer shall have the right to withdraw from the contract within 14 days, without giving any reason.
Un anno dopo, non essendo ancora in grado di prenotare una vacanza, ha deciso di recedere dal contratto, basandosi sulla normativa che prevede la proroga del periodo di recesso a un anno e 14 giorni di calendario.
One year on, he was still unable to book any holidays so he chose to withdraw from the contract, relying on the rules extending the withdrawal period to 1 year and 14 calendar days.
La presente garanzia non ha effetto sui diritti legali del cliente in base alla legislazione nazionale vigente, né sui diritti del cliente nei confronti del rivenditore derivanti dal contratto di vendita/acquisto.
This warranty does not affect the consumer's statutory rights under applicable national legislation in force, nor the consumer's rights against the retailer arising from the sales/purchase contract.
Gli abbonati sono informati con adeguato preavviso, non inferiore a un mese, di tali eventuali modifiche e, al contempo, sono informati del diritto di recedere dal contratto, senza penali, se non accettano le nuove condizioni.
Subscribers shall be given adequate notice, not shorter than one month, ahead of any such modifications and shall be informed at the same time of their right to withdraw, without penalty, from such contracts, if they do not accept the new conditions.
In questi casi, la finalità del trattamento è determinata dal contratto stipulato con i nostri clienti o fornitori e dai servizi forniti nell’ambito di tali contratti.
In these cases, the purpose of data processing is determined by the contract we have concluded with our customers or suppliers and services that are provided under this contract.
2.2358729839325s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?